Der Subjonctif - Le subjonctif
1. Gebrauch:
Der subjonctif-Satz (Nebensatz) wird immer mit que eingeleitet. Der subjonctif steht immer nach bestimmten Auslösern - den 'déclancheurs'. Es gibt vier Arten der déclancheurs:
a) Die erste Gruppe der Auslöser sind die Verben oder verbalen Ausdrücke, die Wünsche oder Notwendigkeit bezeichnen. (ä siehe Tabelle a)
b) Die zweite Gruppe der Auslöser sind Verben oder verbale Ausdrücke, die ein Gefühl oder ein persönliches Urteil ausdrücken. (ä siehe Tabelle b)
c) Die dritte Gruppe der Auslöser sind die Verben oder verbalen Ausdrücke des Sagens und Denkens, aber nur, wenn sie verneint oder fragend (und nur dann, wenn als Antwort 'nein' erwartet wird) gebraucht werden. (ä siehe Tabelle c)
d) Subjonctif steht ebenfalls nach Konjunktionen. (ä siehe Tabelle d)
Sonderfall: 1. Es steht subjonctif, wenn ein Nebensatz eine gewünschte oder geforderte
Eigenschaft ausdrückt.
2. Es steht subjonctif, wenn einem Relativsatz ein Superlativ oder ein superlativischer Ausdruck vorangeht, und man sich dabei nicht ganz sicher ist. Wenn man sich sicher ist, steht kein subjonctif.
2. Bildung:
stammbetonte Formen
endungsbetonte Formen
Ableitungsform: 3. P. Pl.
venir --> viennent
Ableitungsform: 1. P. Pl.
venir --> venons
Endungen: -e
Endungen:
- ions
-es
-iez
- e
-ent
que je vienne
qu'ils viennent
kein Bsp. im Singular
que nous venions
unregelmäßige subjonctif-Formen:
avoir: que j'aie être: que je sois
que tu aies que tu sois
qu'il ait qu'il soit
que nous ayons que nous soyons
que vous ayez que vous soyez
qu'ils aient qu'ils soient
savoir: que je sache faire: que je fasse pouvoir: Stamm: puisse
que tu saches que tu fasses
qu'il sache qu'il fasse
que nous sachions que nous fassions
que vous sachiez que vous fassiez
qu'ils sachent qu'ils fassent
aller: que j'aille vouloir: que je veuille
que tu ailles que tu veuilles
qu'il aille qu'il veuille
que nous allions que nous voulions
que vous alliez que vous vouliez
qu'ils aillent qu'ils veuillent
Wenn man den subjonctif ins Deutsche übersetzt entspricht keine deutsche Form genau dem französischen subjonctif.
3. Auslöser/déclancheurs:
Tabelle A - Verben des Wünschens und der Notwendigkeit:
deutsch
französisch
deutsch
französisch
wollen
vouloir
wünschen
désirer, souhaiter
vorziehen
préférer
gerne haben
aimer bien
lieber haben
aimer mieux
verlangen
demander
fordern
exiger
befehlen/strikt anordnen
commander
erlauben
permettre
verbieten (nicht wollen)
interdire, défendre
verhindern (nicht wollen)
empêcher
ich hätte gern
je voudrais
Es ist notwendig
Il faut
Es wäre gut/ notwendig/ dringend erforderlich
Il faudrait
Es ist notwendig
Il est nécessaire
Es ist wichtig
Il est important
Es ist unerläßlich
Il est indispensable
Es ist normal
Il est normal
Es ist natürlich
Il est naturel
Es ist (höchste) Zeit
Il est temps
Es ist besser
Il vaut mieux
Es wäre besser
Il vaudrait mieux
Tabelle B - Verben, die ein Gefühl oder ein persönliches Urteil ausdrücken:
deutsch
französisch
deutsch
französisch
erstaunt sein
être étonné, e
überrascht sein
être surpris, e
traurig sein
être triste
(un)glücklich sein
être (mal)heureux, se
zufrieden sein
être content, e
betrübt sein
être désolé, e
sich ärgern/ erbost sein
être faché, e
bedauern
regrettter
sich beklagen
se plaindre
befürchten
craindre
Angst haben
avoir peur
sich schämen
avoir honte
bezweifeln
douter
Es ist schade
Il est/C'est dommage
Es ist bedauerlich
Il est regrettable
Es ist furchtbar
Il est affreux
Es ist seltsam
Il est curieux
Es ist gerecht
Il est juste
Es ist nützlich
Il est utile
Es ist (un)möglich
Il es (im)possible
Tabelle C - Verben des Sagens und Denkens:
deutsch
französisch
deutsch
französisch
denken
penser
glauben
croire
sagen
dire
der Meinung sein
être d'avis
Tabelle D - Konjunktionen:
deutsch
französisch
deutsch
französisch
bis daß
jusqu'à ce que
bevor
avant que
damit
pour que
damit
afin que
ohne daß
sans que
obwohl
bien que
4. Beispiele:
* zu a): Je ne souhaite pas que tu ailles au bistro. - Ich wünsche nicht, daß du ins Bistro gehst.
* zu b): Nous doutons que paix soit possible. - Wir bezweifeln, daß Friede möglich ist.
* zu c): Je ne crois pas qu'il soit bon de manger beaucoup. Ich glaube nicht, daß es gut ist
Je crois qu'il est bon de manger beaucoup. - Ich glaube, daß es
* zu d): Avant que j'aille, tu vas. - Bevor ich gehe, gehst du.
* Sonderfall 1: Nous cherchons un hôtel qui ait des terrains de tennis.
* Sonderfall 2: C'est la plus belle église que je connaisse.
* Sonderfall 3: C'est la seule chose que je puisse faire pour vous.
AS
Haupt | Fügen Sie Referat | Kontakt | Impressum | Nutzungsbedingungen